ことばのハイブリッド

言葉

ちょっと前なんかのCMで「それ○○語と○○語混ざってるじゃん」みたいなこと言ってて
シュタインズ・ゲートも劇中で
ドイツ語と英語じゃんて突っ込まれてたなとか
要するにモーニング娘。だなとか思ったものですが
もっと歴史があってメジャーな名前があることに気づきました

アンパンマンですよ

あんが日本語、パンがポルトガル語、マンが英語と
6文字で3つも!
アンパンマンカフェとかオープンしたらさらにエラいことになります

こういうバンバン取り込んじゃうおおらかさって
八百万の神で神仏習合の日本的な現象なんだろうか

まあ島国で排他的な傾向があるのもまた日本
いやそんなかたい話ではまったくないのだけれど。

タイトルとURLをコピーしました